Brasilia → Brasília
Spielverderber:
http://www.duden.de/rechtschreibung/Brasilia
Der Duden ist nicht ohne Grund Sprachverderber des Jahres. ☺
Traurige Wahrheit beiseite — da es sich im Portugiesischen mit dem Akzent schreibt, gibt es eigentlich keinen Grund, den hier wegzulassen.
Der Duden meint es ja nur gut mit uns ☺
Aber es gibt doch auch ein paar Argumente gegen í.
(den Buchstaben gibt es im Deutschen nicht)
(man betont das Wort auch ohne Akzent richtig, niemand würde auf die Idee kommen Brahsilja oder Brasilieja zu sagen)
(Würden wir denn irgendjemandem "München" zumuten?)
@Pfirsichbaeumchen:
Dann dürften wir auch nicht mehr „Moskau“, „Tokio“, „Peking“, „Rom“, „Lissabon“, „Kopenhagen“ usw. sagen oder schreiben?
Auf das Argument habe ich schon gewartet. ☺ Deutsche Namen wie „Moskau“ oder „Kopenhagen“ sind schon ein Sonderfall. „Brasília“ ist aber der unveränderte Name (einer sehr jungen Stadt).
Noch ein interessantes Beispiel: Bei „Białystok“ gibt der Duden keine alternative Schreibweise an, und das, obwohl der Buchstabe ł im Deutschen nicht vorhanden ist und die Aussprache vermutlich auch nicht allseits bekannt. Trotzdem halte ich es für sinnvoll, bei der Schreibung ausländischer Namen (oder ausländischer Wörter) die Eigenarten der jeweiligen Fremdsprache, so gut es geht, zu berücksichtigen.
Da es Dein Satz ist, will ich aber nicht auf der Richtigkeit meiner Ansicht beharren. Man kann es ja auch anders sehen. Deswegen habe ich das Änderungsetikett wieder weggenommen. ☺
Für mich steht zumindest eines fest: die Hauptstadt von Salzburg* ist und bleibt Salzburg. ☺
*(Offizielle Bezeichnung: Land Salzburg)
@Pfirsichbaeumchen:
Somit danke ich dir von ganzem Herzen, dass dieser Akzent nicht zu einem weltumspannenden Spielball der Sprachen wird.
Sicherlich, wer es mag, zieht die Landesschreibweisen vor, aber wo es deutsche Entsprechungen gibt, warum sollte man diese nicht auch nutzen. In diesem Sinne ... ;D
ein weltumspannender Spielball der Sprachen - das ist das Tüpfelchen auf i !
@Pfirsichbaeumchen:
Im DUDEN sind ja auch beide Schreibweisen angegeben, wobei die nichtakzentuierte Form lediglich „empfohlen“ wird.
Und ich kann ja hier immer nur eine Schreibweise verwenden; vielleicht findet sich noch jemand, der der alternativen Schreibweise näher steht ... ;)
Tatoeba — ein Spiel ohne Grenzen!
David Precht würde sagen: „Ein Spielball, der die Welt umspannt, lässt auf die Endlichkeit der Welt und die Außerweltlichkeit des Balls schließen.“
Oh, wie philosophisch ... aber schön zu hören ...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #34222
added by Espi, August 1, 2010
linked by Espi, August 1, 2010
linked by arcticmonkey, August 3, 2010
linked by Shishir, December 9, 2011
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 18, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, October 21, 2013
linked by PaulP, August 11, 2019
linked by PaulP, August 11, 2019
linked by PaulP, August 11, 2019
linked by deniko, May 18, 2023
linked by Adelpa, May 18, 2023