namako -> wan = unique [?]
pona mute.
From sonja's book:
ale or ali
ADJECTIVE all; abundant, countless, bountiful, every, plentiful
NOUN abundance, everything, life, universe
NUMBER 100
Lang, Sonja. Toki Pona: The Language of Good . Unknown. Edição do Kindle.
@Tepan
Why the Pije tag? The sentence was "jan ali li wan."
Pije uses "ali" over "ale", so I used the tag "Pije". I removed it now.
Ah, you quote Sonja... yes... "ali" is in "Pu", but only mentioned *once* in the official dictionary as a synonym of "ale". (The complete list of synonyms is
"a" - "kin"
"ale" - "ali"
"lukin" - "oko"
"sin" - "namako".) So, the tag "Pije" doesn't necessarily express incompatibility with Sonja's book. In any case, it's a conscious choice that Pije makes (and defends).
Sonja's style is to use "ale", and Pije's style is to use "ali".
And if sometimes I use "ale", and at other times I use "ali", is it wrong?
If you mix them in the same sentence, it would be worth discussing, I think.
Agreed.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4655306
added by carlosalberto, October 30, 2015
linked by carlosalberto, October 30, 2015
edited by carlosalberto, October 30, 2020
edited by carlosalberto, October 31, 2020
linked by carlosalberto, July 12, 2022