menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #466825

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Selena777 Selena777 October 22, 2015 October 22, 2015 at 6:29:05 AM UTC link Permalink

Это не предложение.

odexed odexed October 22, 2015 October 22, 2015 at 6:30:16 AM UTC link Permalink

+1

Это затем, чтобы... ?

sharptoothed sharptoothed October 22, 2015 October 22, 2015 at 7:10:58 AM UTC link Permalink

- А чего это ты прищурился?
- Чтобы рассмотреть твоё лицо.

odexed odexed October 22, 2015 October 22, 2015 at 7:24:47 AM UTC link Permalink

В контексте можно и однословное предложение сделать естественным. А вот вне контекста не очень смотрится.

sharptoothed sharptoothed October 22, 2015 October 22, 2015 at 7:28:03 AM UTC link Permalink

Ну что ж делать? Такой уж у нас язык. :-)

odexed odexed October 22, 2015 October 22, 2015 at 7:46:02 AM UTC link Permalink

Что делать? Добавить "это", и уже будет смотреться лучше. Тем более английское it как бы намекает, что чего-то не хватает.

sharptoothed sharptoothed October 22, 2015 October 22, 2015 at 8:23:36 AM UTC link Permalink

Ну, да, немного лучше, но не кардинально, по-моему. А англичане - так они без it и it's вообще шагу ступить не могут.
А вот, к примеру, как выкручиваться, если бы этот перевод был привязан к японскому (что вполне возможно)? Там нет никаких аналогов it. :-)

odexed odexed October 22, 2015 October 22, 2015 at 8:30:15 AM UTC link Permalink

Про японский не скажу, хотя по моим наблюдениям японские предложения трактуются достаточно широко, и сообразить что-нибудь более благозвучное обычно получается. А вот испанское "Es" тоже намекает на указательное местоимение.

А вообще, далеко не всё можно красиво перевести. По-моему, отсутствие перевода иногда лучше плохого перевода.

sharptoothed sharptoothed October 22, 2015 October 22, 2015 at 8:39:01 AM UTC link Permalink

У англичан it вполне может быть безличным или заменять подлежащее, без которого им не живется спокойно.
> По-моему, отсутствие перевода иногда лучше плохого перевода.
Это да, это безусловно. :-)

Wezel Wezel September 9, 2016 September 9, 2016 at 1:31:56 PM UTC link Permalink

> Это не предложение.

+1, в текущем виде оно явно для Татоэбы не годится.

Wezel Wezel September 9, 2016 September 9, 2016 at 1:39:19 PM UTC link Permalink

— А чего это ты прищурился?
— Чтобы рассмотреть твоё лицо.
— Чего-чего рассмотреть?
— Лицо!

Давайте уж всё вышеприведённое тогда добавим. :)

sharptoothed sharptoothed September 9, 2016 September 9, 2016 at 1:40:18 PM UTC link Permalink

Давайте. В виде одного предложения. ;-)

Wezel Wezel September 9, 2016 September 9, 2016 at 1:41:47 PM UTC link Permalink

А это, стало быть, исправим. :)

Wezel Wezel September 24, 2016 September 24, 2016 at 5:39:13 PM UTC link Permalink

Может, вообще ну его? Удалить в смысле.

sharptoothed sharptoothed September 24, 2016 September 24, 2016 at 5:41:40 PM UTC link Permalink

Удалить - хорошая идея. :-)

marafon marafon September 24, 2016, edited September 24, 2016 September 24, 2016 at 5:46:37 PM UTC, edited September 24, 2016 at 5:47:05 PM UTC link Permalink

Это из "Красной шапочки", похоже :)
Это чтобы лучше видеть твоё лицо.

Wezel Wezel September 24, 2016 September 24, 2016 at 5:56:06 PM UTC link Permalink

Можно бы расширить и отсоединить: «Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?» — «Чтобы лучше видеть твоё лицо, дитя моё». :)
Хотя похожее уже есть: #5276607

marafon marafon September 24, 2016 September 24, 2016 at 5:58:07 PM UTC link Permalink

Я бы это поменяла и норм.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #64892It's to see your face well..

Чтобы рассмотреть твоё лицо

added by Aqn, August 18, 2010

linked by Aqn, August 18, 2010

Чтобы рассмотреть твоё лицо.

edited by Aqn, August 18, 2010

linked by Maksimo, November 3, 2010

linked by dnnywld, October 12, 2018