Как говорит Demetrius :
"Пожаолуйста, не добавляйте разные варианты и «аннотации». Лучше добавлять два, три или сколько угодно вариантов перевода.
Просто по задумке, каждое предложение (в идеале) — полноценным предложением, которое можно увидеть где-то в книге, или услышать на улице на конкретном языке. А такие предложения со скобками и косыми чертами вряд ли кто-то бы написал на русском, только в переводе.
Спасибо!"
Спасибо, что изменили. :)
@zmoo
BTW, не лучшее предложение для цитаты. :) Пожаолуйста > пожалуйста, — > должно быть ;)) Я его писал в спешке.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #300626
added by OlgaElwen, August 18, 2010
linked by OlgaElwen, August 18, 2010
edited by OlgaElwen, September 30, 2010
linked by OlgaElwen, September 30, 2010
linked by shanghainese, March 12, 2014
unlinked by shanghainese, March 12, 2014