The Portuguese sentence means more like "What is his size?"
Is the Dusun a good translation of this? Or is it closer to the English "How big is he?" (Is it asking for size or age?)
Central Dusun have special conjunctions for word such as agayo (big), ginayo (size) which the word 'agayo' removes the initial affix of 'a-' and add middle affix of '-in-' to become 'ginayo'. Songkuro is an interrogative word which means how much. Therefore the translation for this Portuguese sentence is "Songkuro ginayo dau lo?".
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4712682
added by Dusun_Les, November 20, 2015
linked by Dusun_Les, November 20, 2015