clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #439626.

«Свет мои, зеркальце! скажи // Да всю правду доложи: // Я ль на свете всех милее, // Всех румяней и белее?» // И ей зеркальце в ответ: // «Ты, конечно, спору нет: // Ты, царица, всех милее, // Всех румяней и белее».

added by Demetrius, August 24, 2010 at 2:48 PM

#439626

linked by Demetrius, August 24, 2010 at 2:48 PM

«Свет мой, зеркальце! скажи // Да всю правду доложи: // Я ль на свете всех милее, // Всех румяней и белее?» // И ей зеркальце в ответ: // «Ты, конечно, спору нет: // Ты, царица, всех милее, // Всех румяней и белее».

edited by Demetrius, August 24, 2010 at 2:51 PM

«Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» И ей зеркальце в ответ: «Ты, конечно, спору нет: ты, царица, всех милее, всех румяней и белее».

edited by Demetrius, May 5, 2011 at 6:34 PM

Sentence #477805

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius August 24, 2010 at 2:51 PM August 24, 2010 at 2:51 PM link Permalink

Pushkin's poetic translation.

afyodor afyodor May 5, 2011 at 4:36 PM May 5, 2011 at 4:36 PM link Permalink

Shouldn't the slashes be removed?

Demetrius Demetrius May 5, 2011 at 6:36 PM May 5, 2011 at 6:36 PM link Permalink

Ok.

AlanF_US AlanF_US June 21, 2014 at 7:15 PM June 21, 2014 at 7:15 PM link Permalink

from "The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights"