clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#305

linked by , date unknown

#1503

linked by , date unknown

#3318

linked by , date unknown

#180517

linked by , date unknown

「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。

added by , date unknown

Sentence #4912

jpn
「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
„Wer rastet, der rostet“ ist ein Sprichwort.
eng
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
fra
« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.
spa
"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán.
arq
"حجرا تدور ما تتعمّرش ب لاموس" هووا پرۆڥارب.
cmn
“滚石不生苔”是一句谚语。
“滾石不生苔”是一句諺語。
ell
"Λιθάρι που κυλάει δε μαλλιάζει" είναι μια παροιμία.
eng
"A rolling stone gathers no moss" is a saying.
epo
"Ruliĝanta ŝtono ne fariĝas muska" estas proverbo.
hun
"A gördülő kő nem lesz mohos" egy közmondás szerint.
ita
"Una pietra che rotola non raccoglie muschio" è un proverbio.
jpn
「転石苔を生ぜず」はことわざである。
nld
"Een rollende steen vergaart geen mos" is een spreekwoord.
por
"Pedra que rola não cria lodo" é um provérbio.
ron
„O piatră care se rostogolește nu prinde mucegai” e un proverb.
rus
"Под лежачий камень вода не течёт" — это пословица.
tlh
roltaHbogh naghDaq vI'be' tI. vIttlhegh 'oH mu'tlheghvam'e'.
tur
"Yuvarlanan taş yosun tutmaz" bir atasözüdür.

Comments