clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #349989.

Mi ne havas monon.

added by fs, September 18, 2010 at 2:21 PM

#349989

linked by fs, September 18, 2010 at 2:21 PM

#349987

linked by Demetrius, September 20, 2010 at 4:32 PM

Mi ne havas monon.

added by Dejo, October 6, 2010 at 5:21 AM

#433613

linked by Dejo, October 6, 2010 at 5:21 AM

#503491

linked by Aleksej, November 2, 2010 at 11:38 PM

#599580

linked by danepo, November 2, 2010 at 11:41 PM

Mi ne havas monon.

added by Aleksej, November 6, 2010 at 7:16 PM

#503491

linked by Aleksej, November 6, 2010 at 7:16 PM

#373417

linked by Quonpi, December 3, 2010 at 5:07 PM

Mi ne havas monon.

added by sigfrido, October 18, 2011 at 2:46 PM

#349987

linked by sigfrido, October 18, 2011 at 2:46 PM

#1383962

linked by marcelostockle, January 20, 2012 at 9:54 PM

Mi ne havas monon.

added by bufo, June 8, 2012 at 2:09 PM

#1074074

linked by bufo, June 8, 2012 at 2:09 PM

#868955

linked by Pfirsichbaeumchen, July 18, 2012 at 8:36 AM

Mi ne havas monon.

added by al_ex_an_der, October 3, 2012 at 3:57 AM

#433613

linked by al_ex_an_der, October 3, 2012 at 3:57 AM

#349987

linked by Pfirsichbaeumchen, October 3, 2012 at 4:00 AM

Mi ne havas monon.

added by Alois, November 15, 2012 at 6:31 AM

#2002817

linked by Alois, November 15, 2012 at 6:31 AM

#349987

linked by al_ex_an_der, December 1, 2012 at 8:32 PM

#2051643

linked by al_ex_an_der, December 1, 2012 at 8:32 PM

#1758807

linked by marcelostockle, March 12, 2013 at 9:00 PM

#724228

linked by PaulP, April 30, 2014 at 2:26 PM

#3216695

linked by CK, October 6, 2014 at 9:23 PM

#3216691

linked by Horus, January 20, 2015 at 7:52 AM

#3216696

linked by Horus, January 20, 2015 at 7:52 AM

#4111043

linked by Selena777, April 25, 2015 at 12:38 PM

#4111043

unlinked by Horus, May 15, 2015 at 7:27 AM

#373416

linked by Horus, May 15, 2015 at 7:27 AM

#5233735

linked by mraz, June 24, 2016 at 2:33 PM

#574972

linked by mraz, June 24, 2016 at 2:35 PM

#1882723

linked by Raizin, August 13, 2016 at 6:06 PM

#496911

linked by deniko, March 1, 2018 at 2:37 AM

#8466338

linked by lovermann, January 19, 2020 at 7:53 AM

#8466339

linked by lovermann, January 19, 2020 at 7:53 AM

#8090899

linked by lovermann, January 19, 2020 at 7:53 AM

#8743939

linked by danepo, May 7, 2020 at 10:01 AM

#599580

unlinked by danepo, May 7, 2020 at 10:06 AM

#8743960

linked by danepo, May 7, 2020 at 10:07 AM

#8743939

unlinked by danepo, May 7, 2020 at 10:13 AM

Sentence #519074

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

boracasli boracasli September 20, 2010 at 3:59 PM September 20, 2010 at 3:59 PM link Permalink

Allan, please change the language of this sentence to Esperanto.

boracasli boracasli September 20, 2010 at 4:03 PM September 20, 2010 at 4:03 PM link Permalink

I'm a native Turkish speaker. and I don't think this is Turkish.

Je suis parle language turc si ma langue maternelle. et je ne pense pas c'est turc.

boracasli boracasli September 20, 2010 at 4:04 PM September 20, 2010 at 4:04 PM link Permalink

Türkçe'yi anadilim olarak konuşuyorum ve bunun Türkçe olduğunu sanmıyorum.

blay_paul blay_paul September 20, 2010 at 4:16 PM September 20, 2010 at 4:16 PM link Permalink

So, does anybody know what language it is?

Shishir Shishir September 20, 2010 at 4:18 PM September 20, 2010 at 4:18 PM link Permalink

Esperanto.

fs fs September 20, 2010 at 8:22 PM September 20, 2010 at 8:22 PM link Permalink

(eo) Tiu frazo efektive estas skribita en Esperanto. Mi korektis.

Oni senkulpigu min ! La aŭtomata rekonado de la lingvo kutime bone funkcias, tamen ne konstante. Mi estus devinta kontroli.


(fr) Cette phrase est en effet en espéranto.

Qu'on veuille bien m'excuser ! La reconnaissance automatique de la langue fonctionne d'ordinaire assez bien, mais non à tout coup. J'aurais dû contrôler.

fs fs September 20, 2010 at 8:48 PM September 20, 2010 at 8:48 PM link Permalink

(eo) Ankaŭ "Monon mi ne havas" estas en Esperanto (ambaŭ frazoj estas bonaj, kvankam ne plene egalaj). Sed pri tiu mi vane provas korekti al la ĝusta standardo.

(fr) "Monon mi ne havas" est également en espéranto (les deux phrases sont correctes, bien qu'elles ne soient pas exactement interchangeables). Mais pour celle-ci je ne parviens pas à changer le drapeau.

Horus Horus January 20, 2015 at 7:52 AM January 20, 2015 at 7:52 AM link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3216695