benko --> banko
Dankon pro klarigo, tamen, mi pensas, ke oni devas respekti la anglan frazon, kiu aperis unue (komparu la numerojn) kaj NE traduki el la germana frazo, kiu aperis poste.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #378037
added by esocom, September 19, 2010
linked by esocom, September 19, 2010
linked by pliiganto, March 13, 2011
linked by boracasli, May 3, 2011
linked by martinod, August 12, 2011
unlinked by martinod, August 12, 2011
linked by martinod, August 12, 2011
unlinked by martinod, August 12, 2011
linked by martinod, August 12, 2011
linked by martinod, August 12, 2011
linked by martinod, August 12, 2011
linked by martinod, August 12, 2011