誰が?
それなら誰かを明示しないのはだめですか。
コメントありがとう。
だめだとは言いませんが、533542でご説明しましたように、Tatoebaの中にたくさんあるこのような文を見るたびに、「え?誰が?」と私は思うのです。
何だか、頭の無い体のような感じがするのです。
主語を書かない明確な理由があるならいいのですが。
フランス語で主語は<誰でも>、英語で<私>です。 スペイン語で主語はおそらく「あなた」です。
qahwa : 説明ありがとう。
@Snout
Scottさんのおっしゃることが本当ならば、フランス語には別の訳を投稿した方がいいのではないでしょうか。「誰でも」だと全然違う意味の文になりますから。
Yes, French should be unlinked.
Which one?
The old one :)
"Il faut"
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #533530
added by Snout, September 26, 2010
linked by Snout, September 26, 2010
linked by tomkun01, September 26, 2010
edited by Snout, September 28, 2010
edited by Snout, September 28, 2010
linked by Scott, September 29, 2010
linked by Scott, September 29, 2010
unlinked by Pharamp, September 29, 2010
linked by CK, March 22, 2018