Tekintettel arra, hogy a magyarban nincs nyelvtani nem, fordításkor azt pótolni kell. Hosszabb szövegben a szövegkörnyezet megmutatja, hogy kiről van szó, de egy különálló mondatban is érzékeltetni kell valahogyan. Ha ahelyett, hogy: "Ő táncol.", azt írom, hogy: "A lány táncol." , kisebbet tévedek.
Hát ezzel nem nagyon értek egyet. A magyarban nincs nyelvtani nem, de ez nem azt jelenti, hogy ki is kell mindenféleképpen fejezni, hogy milyen nemű az adott személy. És akkor miért pont lány? Lehetne nő vagy öregasszony stb. Az hogy táncosnő amúgy is kifejezi, hogy nőnemű az alany, szóval nincs szükség rá, hogy odabiggyeszd a lány szót.
Ez könnyen áthidalható lenne a táncosnővel.
A 14 nap letelt. Javítottam.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #533291
added by Aleksandro40, September 29, 2010
linked by Aleksandro40, September 29, 2010
edited by Aleksandro40, May 12, 2019
edited by Aleksandro40, May 12, 2019
edited by jegaevi, October 23, 2019
linked by jegaevi, October 23, 2019
linked by jegaevi, October 23, 2019