menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Audio

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #272638No way..

De ninguna manera.

added by Shishir, October 4, 2010

linked by Shishir, October 4, 2010

linked by Ignatius881, October 10, 2010

linked by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by sacredceltic, February 2, 2012

No hay ninguna razón que usted tiene.

added by acbarbosa, February 5, 2013

linked by acbarbosa, February 5, 2013

De ninguna manera.

added by acbarbosa, February 5, 2013

De ninguna manera.

edited by acbarbosa, February 5, 2013

De ninguna manera.

edited by acbarbosa, February 5, 2013

linked by marcelostockle, February 25, 2013

linked by marcelostockle, March 18, 2014

linked by arh, December 8, 2016

linked by arh, February 19, 2017

linked by Balamax, March 11, 2018

linked by odexed, October 22, 2018

linked by Elsofie, May 20, 2019

linked by deniko, July 10, 2020

Sentence #545574

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle February 5, 2013 February 5, 2013 at 1:53:27 AM UTC link Permalink

¿qué quiere decir esta frase?

marcelostockle marcelostockle February 5, 2013 February 5, 2013 at 2:24:14 AM UTC link Permalink

This is the same translation given by "translate.google".
This sentence make absolutely no sense in Spanish.

Please refrain from using machine translation in Tatoeba. The main aim here is to have natural sounding sentences verified by native speakers.

If you are looking for a realiable translation to "あるわけがない", I'd personally say:
"En ningún caso."
"Bajo ningún caso."
or
"De ninguna manera."

Shishir Shishir February 25, 2013 February 25, 2013 at 9:46:16 PM UTC link Permalink

@Marcelo, esta frase ha sido abandonada, si quieres, quédatela tú.