menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #549657

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Muelisto Muelisto November 28, 2011 November 28, 2011 at 11:20:09 AM UTC link Permalink

Anstataŭ "sole" mi proponas skribi "sola".

Dejo Dejo December 1, 2011 December 1, 2011 at 3:47:33 AM UTC link Permalink

Mi ŝanĝis ĝin sed mi povas pravigi ambaŭ versiojn.
Se via troa babilado ĝenos min mi diros "Lasu min iri sola" (ĉar mi volas esti sola.)
Se vi ne marŝas sufiĉe rapide kaj via malrapideco malhelpas mian progreson, mi diros "Lasu min iri sole." , ĉar via ĉeesto aŭ neĉeesto influas la iradon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #27652Let me go alone..

Lasu min iri sole.

added by Dejo, October 7, 2010

linked by Dejo, October 7, 2010

Lasu min iri sola.

added by GrizaLeono, July 13, 2011

linked by GrizaLeono, July 13, 2011

linked by Muelisto, November 28, 2011

Lasu min iri sola.

edited by Dejo, December 1, 2011

linked by marcelostockle, January 28, 2012