clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #428163.

事を計るは人、事を成すは神。

added by Namikaze, 2010-10-09 16:15

#428163

linked by Namikaze, 2010-10-09 16:15

#563093

linked by debian2007, 2010-10-13 10:13

#889683

linked by Scott, 2011-05-13 02:11

#889684

linked by Scott, 2011-05-13 02:11

Sentence #554772

jpn
事を計るは人、事を成すは神。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
Man plans things, but the gods decide.
epo
Homo proponas, sed Dio disponas.
fra
L'homme propose, Dieu dispose.
hun
Ember tervez, Isten végez.
ber
Amdan ittḥebbiṛ, Illu ittḍebbiṛ.
cmn
人算不如天算。
人算不如天算。
deu
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
deu
Der Mensch plant die Dinge, aber die Götter entscheiden.
eng
Man proposes, God disposes.
epo
Homo proponas, Dio disponas.
ita
L'uomo propone ma Dio dispone.
ita
L'uomo propone, Dio dispone.
ita
L'uomo propone e Dio dispone.
ita
L'uomo pianifica, ma gli dei decidono.
lat
Homo proponit sed Deus disponit.
nld
De mens wikt, God beschikt.
rus
Человек предполагает, а Бог располагает.
spa
El hombre propone, Dios dispone.
tgl
Nagplaplano ang tao, pero ang mga diyos ang nagdidisisyon.
tur
İnsan işleri planlar ama Allah karar verir.

Comments