clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

added by jakov, 2010-10-09 16:39

#554959

linked by jakov, 2010-10-09 17:15

#570690

linked by jakov, 2010-10-17 21:45

#582795

linked by Leono, 2010-10-24 01:16

#591447

linked by boracasli, 2010-10-29 11:02

#629330

linked by Samer, 2010-11-20 18:42

#1614429

linked by hitori37, 2012-06-08 19:23

#1851857

linked by fekundulo, 2012-09-19 09:02

#1851857

linked by fekundulo, 2012-09-19 09:15

#5152390

linked by gorkaazk, 2016-05-19 23:02

Sentence #554855 — belongs to jakov
eng
The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
ara
إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La volo de la popolo estu la bazo de la aŭtoritato de la registaro; tiu volo estu esprimata per regulaj kaj aŭtentikaj elektoj, kiuj okazu per universala kaj egala balotrajto, kaj per sekreta voĉdono aŭ ekvivalentaj liberaj voĉdonaj proceduroj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eus
Herriaren borondatea da botere publikoaren agintearen oinarria; borondate hori aldian-aldian egingo diren benetako hauteskundeetan adieraziko da. Hauteskundeok bozketa orokor eta berdinez eta isilpeko boto bidez egingo dira, edo boto askatasuna bermatzen duen beste bide batez.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
heb
רצון העם יהווה את יסוד סמכות הממשלה; רצון זה יבוטא בבחירות מחזוריות ואמיתיות אשר יתנו זכות הצבעה שווה וכוללת את כולם ויערכו באופן חשאי או על ידי נוהל חופשי שווה ערך.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ita
La volontà popolare è il fondamento dell’autorità del governo; tale volontà deve essere espressa attraverso periodiche e veritiere elezioni, effettuate a suffragio universale ed eguale, ed a voto segreto, o secondo una procedura equivalente di libera votazione.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
tat
Халык ихтыяры хөкүмәт хакимлегенең нигезе булып тора; әлеге ихтыяр үзенең чагылышын үз вакытында үткәрелә торган гадел сайлауларда чагылыш табарга тиеш; тавыш бирү яшерен, гомуми һәм тигез сайлаулар аша, яисә шуңа тиң булган башка формаларда тәэмин ителергә тиеш.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 4 more translations Fewer translations

Comments

jakov jakov 2010-10-09 16:40 link permalink

Universal Declaration of Human Rights
Article 21 Paragraph 3