menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #5599

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius June 4, 2010 June 4, 2010 at 3:47:13 PM UTC link Permalink

This is not not a thanslation of the English sentence.
The Russian has: «You<singular> have nothing to do but to trust in someone».
The English has: «All you can do is trust one another» (I've added a translation here: 399180).

I suggest unlinking this from the English and checking the other translations. Spanish also seems not to be a translation of this one.

blay_paul blay_paul June 4, 2010 June 4, 2010 at 4:35:03 PM UTC link Permalink

Somebody else will have to check German, French and Spanish.

Demetrius Demetrius June 4, 2010 June 4, 2010 at 4:47:29 PM UTC link Permalink

German can be safely unlinked because «ihr/euch» can reference only 2 or more people.

But in fact the German translation bothers me. I believe “müssen” is something like “have to”, while “can” is “können”...

Demetrius Demetrius June 4, 2010 June 4, 2010 at 4:48:28 PM UTC link Permalink

17:39 < sysko> "vous" can be either you<plural>
17:39 < sysko> or
17:40 < sysko> you<singular,formal>

So French can be safely unlinked, because Russian «ты» (Dative «тебе») can mean only informal «you».

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Тебе ничего не остается, кроме того, как довериться кому-либо.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.

edited by Tassadar, February 21, 2010