Tags
View all tagsLicense
CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
➜ #330
linked by an unknown member, date unknown
➜ #1527
linked by an unknown member, date unknown
➜ #2724
linked by an unknown member, date unknown
➜ #3343
linked by an unknown member, date unknown
➜ #4938
linked by an unknown member, date unknown
➜ #5757
linked by an unknown member, date unknown
"Я люблю играть в {карты}{1}." "И я."
added by an unknown member, date unknown
«Я люблю играть в карты». — «Я тоже».
edited by Demetrius, April 27, 2010 at 7:55 PM
«Я люблю играть в карты». — «Я тоже».
"Ik ben gek op kaarten." "Ik ook."
"Me gusta jugar a las cartas." "A mí también."
"Ni ŝatas kartludi." "Ankaŭ mi."
"אני משוגע על קלפים." "גם אני."

Проверь, пожалуйста. Мне кажется, что здесь «мне хочется...» надо, а не «я люблю».

Да, несоответствие. Я не буду удалять его, так как у него есть голландский перевод.