menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #565787

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fs fs December 10, 2010 December 10, 2010 at 1:23:05 AM UTC link Permalink

(fr) "Selon moi." n'est pas une phrase.

sacredceltic sacredceltic December 10, 2010 December 10, 2010 at 1:38:50 AM UTC link Permalink

Oui, sauf que si vous regardez l'historique, c'était la traduction de "Laŭ mi" qui a ensuite été changée de manière sauvage (c'est à dire sans prévenir les auteurs des autres traductions, dont moi) en "mi konsentas".
Si je ne suis pas informé de changements, je ne peux les répercuter.
Cependant, "Selon moi" est tout autant une phrase que "Je suis d'accord". Ça peut être la réponse à une question du type "Et selon qui ?"

Donc j'estime que ma phrase devrait désormais être détachée de la phrase qu'elle traduisait et à laquelle elle ne correspond plus, mais je n'en ai pas le pouvoir...

fs fs December 12, 2010 December 12, 2010 at 2:07:48 AM UTC link Permalink

(eo) Mi skribis (en la lingvo franca), ke "Selon moi." [laŭvorte : "Laŭ mi"] ne estas frazo.

Al tio "sacredceltic" respondis jene (mi tradukas) : "Jes, krom ke, se vi rigardas la historion de la frazo, tio estis traduko de "Laŭ mi", kion oni poste ŝanĝis sovaĝe (tio estas : sen sciigo al la verkintoj de la ceteraj frazoj, inter kiuj estis mi) al "mi konsentas".
Se oni ne sciigas min pri ŝanĝoj, mi tiujn ne povas eĥi.
Tamen "Selon moi" ne malpli estas frazo, ol "Je suis d'accord" [laŭvorte : "Mi konsentas"]. Tio povas esti la respondo al iu demando simila al "Et selon qui ?" [laŭvorte : "Nu, laŭ kiu do ?"]

Sekve, mi opinias, ke mian frazon oni jam devus malligi de tiu frazo, kies tradukaĵo ĝi estis, sed al kiu ĝi ne plu respondas, sed la povon tion fari mi ne havas..."

En alia tago mi "fs") komentarios tiun respondon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #520388Mi konsentas..

Selon moi.

added by sacredceltic, October 14, 2010

linked by sacredceltic, October 14, 2010

linked by MacaGhallag, September 4, 2016

linked by BilalBouy, January 17, 2021

unlinked by samir_t, January 17, 2021