clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4646029.

Meiner Ansicht nach, ist dieser Junge dir so ähnlich, als dein Bruder.

added by list, 2016-12-30 15:49

#4646029

linked by list, 2016-12-30 15:49

Meiner Ansicht nach, ist dieser Junge dir so ähnlich, entsprechend eines Bruder.

edited by list, 2017-01-07 12:39

Meiner Ansicht nach, ist dieser Junge dir so ähnlich, entsprechend eines Bruders.

edited by list, 2017-01-07 12:39

Meiner Ansicht nach, ist dieser Junge dir so ähnlich wie eine Bruder.

edited by list, 2017-01-10 13:43

Meiner Ansicht nach, ist dieser Junge dir so ähnlich wie ein Bruder.

edited by list, 2017-01-10 13:56

Meiner Ansicht nach ist dieser Junge dir so ähnlich wie ein Bruder.

edited by list, 2017-01-10 14:03

Sentence #5719854

deu
Meiner Ansicht nach ist dieser Junge dir so ähnlich wie ein Bruder.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
toki
mi pilin e ni: mije lili ni li sama kin sina, li mije sama sina.
epo
Mi supozas, ke tiu knabo, kiu tiel similas al vi, estas via frato.

Comments

raggione raggione 2017-01-04 22:35 link permalink

keine Kommas in diesem Satz, denke ich

Vorschlag: ... sieht dieser Junge dir so ähnlich wie dein Bruder.

auf jeden Fall: wie statt als

list list 2017-01-05 13:47 link permalink

@raggione
Ich meine: "Der Junge ist ihm so ähnlich, als könne er sein Bruder sein." Aber nicht im aussehen, sondern in der Art. "Wie dein Bruder" möchte ich nicht schreiben, weil er vielleicht gar kein Bruder hat.
"Als" deshalb, weil: (er verhält sich)" als könnte er sein Bruder sein".
???????????????????????????????????????????????????????????????

raggione raggione 2017-01-05 13:50 link permalink

Akzeptiert. Aber ich finde, der Satz muss noch mal in die Werkstatt.
@brauchinet, was meinst Du?

brauchinet brauchinet 2017-01-05 17:11 link permalink


"So ähnlich als dein Bruder" geht nicht, da bin ich mir sicher.
als Nebensatz z.B.:
dass er dein Bruder sein könnte.
("als könnte er dein Bruder sein" ist irgendwie doppelt hypothetisch, einfach: "als wäre er dein Bruder")
Vielleicht geht auch "wie EIN (Zwillings)Bruder"? - Dann ist nicht unbedingt sein tatsächlicher Bruder gemeint)

list list 2017-01-06 14:14 link permalink

@brauchinet
Da brauche ich ein wenig Zeit für den Satz und bitte um Geduld.

brauchinet brauchinet 2017-01-07 14:57 link permalink

Das funktioniert nicht ganz.
statt "entsprechend eines Bruders" könntest du dann eh "wie ein Bruder" nehmen.
Der Satz wäre dann so (ohne Kommas):
Meiner Ansicht nach ist dir dieser Junge so ähnlich wie ein Bruder.
Passt doch, oder?

list list 2017-01-10 13:44 link permalink

Stimmt! Ich bin beeindruckt. :)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2017-01-10 13:55 link permalink

Der Satz ist aber immer noch nicht richtig und nicht so, wie brauchinet vorgeschlagen hat. ☺

list list 2017-01-10 13:57 link permalink

:)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2017-01-10 14:02 link permalink

Das Komma muß noch weg.

list list 2017-01-10 14:04 link permalink

Ich sehe es ein, ich gebe euch viel Arbeit. Danke für die Mühe.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2017-01-10 14:05 link permalink

Wir sind immer gerne füreinander da. Mach Dir keine Sorgen! ☺