”Wanker” är ett skymford som betyder ’kräk’ eller ’nolla’. Jag har aldrig hört någon använda ”runkare” så på svenska.
Ja men nu står det inte om det ska vara ett skymford eller direkt översättning.
Sant, men eftersom Tatoeba består av meningar och inte enstaka ord, kan vi sluta oss till att det är en interjektion (ett utrop), och interjektionen ”wanker” motsvaras inte av ”runkare” på svenska. Om detta hade varit en ordlista, hade både alternativen varit tänkbara.
Ok, rättade, men då behöver finska översättningen ett nytt ord.
Den finska meningen är inte länkad till den svenska, så. Om den finska meningen inte är en bra översättning av den engelska meningen, lämna gärna en kommentar under den. Jag kan tagga den med ”@check translation” åt dig. Uppstår det problem kan du kontakta Silja, som är Corpus Maintainer för den finska korpusen. :)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #686200
added by User73201, February 20, 2017
linked by User73201, February 20, 2017
edited by User73201, February 20, 2017