clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #587884.

Quand les vaches voleront au ciel, elles sembleront moins naturelles.

added by sacredceltic, 2010-10-29 01:52

#587884

linked by sacredceltic, 2010-10-29 01:52

Quand les vaches volent au ciel, elles semblent moins naturelles.

edited by sacredceltic, 2011-03-26 07:30

#812219

linked by fucongcong, 2011-03-26 13:18

#4102463

linked by nimfeo, 2015-04-23 14:40

Sentence #591193

fra
Quand les vaches volent au ciel, elles semblent moins naturelles.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
cmn
当牛在天上飞的时候,它们似乎就没那么自然了。
當牛在天上飛的時候,它們似乎就沒那麼自然了。
deu
Wenn die Kuh am Himmel schwirrt, hat sich die Natur geirrt.
epo
Kiam la bovino flugas je la ĉielo tiam eraris la naturo.
epo
Se la bovino flugas je la ĉielo tiam eraris la naturo.

Comments

MUIRIEL MUIRIEL 2011-03-26 01:14 link permalink

pourquoi le futur? ce serait pas plus marrant au présent?

sacredceltic sacredceltic 2011-03-26 07:30 link permalink

ok