TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
This sentence was initially added as a translation of sentence #415158
added by saeb, November 7, 2010
linked by saeb, November 7, 2010
edited by saeb, November 7, 2010
edited by saeb, November 12, 2010
edited by saeb, November 24, 2010
I'm not sure how many ppl will be able to understand كعك القوالب I looked it up just for this translation. Use at your own risk.
I think you can use كعك and every thing will be fine. :)
I would reword the sentence like this:
يتناسب عدد الكعك الذي ستحصل عليه تناسبًا عكسيًّا مع عدد المرات التي تتحدث فيها على الـ
-أي برنامج المحادثة الفورية-.
I think I'll just keep it as it is...wouldn't like seeing all that effort that went into looking it up be in vain^^
do you think changing it to يتنايب...عكسياً or يتنايب...تنايباً would solve the other problem?