clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #639202.

jan sewi lili li pilin ike tawa e sina.

added by kroko, November 29, 2010 at 12:34 AM

#639202

linked by kroko, November 29, 2010 at 12:34 AM

sina ike mute tawa jan Jesu.

edited by kroko, November 30, 2010 at 1:35 AM

#639201

linked by BraveSentry, August 21, 2012 at 2:21 PM

#639203

linked by BraveSentry, August 21, 2012 at 2:21 PM

#818548

linked by BraveSentry, August 21, 2012 at 2:21 PM

#8107651

linked by shekitten, August 14, 2019 at 9:59 PM

#8107652

linked by shekitten, August 14, 2019 at 9:59 PM

Sentence #639791

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

janmato janmato November 29, 2010 at 8:52 PM November 29, 2010 at 8:52 PM link Permalink

Correction
sina ike mute tawa jan Jesu.

Original
jan sewi lili li pilin ike tawa e sina.
This shouldn't have an e.
The demigod feels bad for you. (Made him feel sick or something)

kroko kroko November 30, 2010 at 1:38 AM November 30, 2010 at 1:38 AM link Permalink

Ok. I read that it might be better to translat the "funktion" of the person than a transcribed name, that might not been known. But I think in this case it's clear.

janmato janmato November 30, 2010 at 1:49 AM November 30, 2010 at 1:49 AM link Permalink

I would have to agree with you on that (avoiding proper modifiers). toki pona is generally easy, except when it comes to proper modifiers. There are so many that just plain require memorization and even good tokiponists might not realize that Sinan means Klingon, or just about any other tokiponized word unless they've seen it before.