clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Per varios casus, per tot discrimina rerum / tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas / ostendunt; illic fas regna resurgere Trojae. / Durate et vosmet rebus servate secundis."

added by carlosalberto, 2017-11-27 11:46

#6485202

linked by carlosalberto, 2017-11-27 11:47

"Per varios casus, per tot discrimina rerum / tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas / ostendunt; illic fas regna resurgere Trojae. / Durate et vosmet rebus servate secundis".

edited by carlosalberto, 2017-12-12 22:15

#6485380

linked by carlosalberto, 2017-12-21 14:17

#6620046

linked by carlosalberto, 2018-01-20 12:36

#6785081

linked by carlosalberto, 2018-03-20 15:52

"Per varios casus, per tot discrimina rerum / tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas / ostendunt; illic fas regna resurgere Trojæ. / Durate et vosmet rebus servate secundis".

edited by carlosalberto, 2019-02-06 16:34

Sentence #6485197 — belongs to carlosalberto
lat
"Per varios casus, per tot discrimina rerum / tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas / ostendunt; illic fas regna resurgere Trojæ. / Durate et vosmet rebus servate secundis".
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
"Through shifting hazards, by the Fates' decree, / to Latin shores we steer, our promised land to see. / There quiet settlements the Fates display, / there Troy her ruined fortunes shall repair. / Bear up; reserve you for a happier day."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Post la venkado de tiom da danĝeroj kaj delikataj situacioj ĉiuspecaj, nun ni iras al Latio, kie la sorto al ni rezervas trankvilan loĝejon. Jen kie la dioj permesas, ke ni restarigu la Trojan regnon. Estu paciencaj, ĉar pli feliĉaj tagoj vin atendas".
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
" À travers les écueils, le courroux de la mer, / nous cherchons les beaux lieux promis par Jupiter : / là nous attend la paix ; là nos yeux avec joie / verront se relever les murailles de Troie. / Vivez, conservez-vous pour les jours du bonheur. "
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments