menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #65498

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Cainntear Cainntear May 6, 2011 May 6, 2011 at 11:36:27 AM UTC link Permalink

I'd suggest we delete this -- this is not a valid sentence in English and is therefore misleading to non-natives.

Swift Swift May 6, 2011 May 6, 2011 at 1:25:33 PM UTC link Permalink

@NNC: The Japanese says that “the home” (meaning the people living in it) subscribes to a newspaper. Anyone know whether this can have that meaning?

@Cainntear: Watch out for English-Japanese sentence pairs that were added and linked at an unknown date (see the logs on the right of the translations). These are largely from the Tanaka corpus which has many errors and corrupt translations. Yet others, however, are just archaic or regional usage.

Cainntear Cainntear May 6, 2011 May 6, 2011 at 8:33:58 PM UTC link Permalink

Checking the OED...
Yes, there is an archaic form meaning to subscribe -- there's citations from 1712, 1779 and 1891.

However, it's a phrasal verb -- "take in", not simply "take", so the sentence is definitely wrong.

Even if a deprecated form like this is acceptable here (and I don't see why it should be), looking at the number of erroneous translations I think this sentence is extremely dangerous.

Certainly the French and Spanish are assuming "take" as "get" (two very thick dictionaries have no record of "prendre" or "tomar" as "to subscribe"). Romance speakers who learn English quite often use "take" inappropriately, so this sentence compounds a common error.

Scott Scott May 6, 2011 May 6, 2011 at 9:07:29 PM UTC link Permalink

Searching on Google books yields plenty of examples from the 19th century, such as this one: "Do you take a newspaper? Yes one weekly"

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

We take a newspaper.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by Wolf, February 23, 2010

linked by zipangu, February 23, 2010

linked by Goofy, September 3, 2010

linked by niq, November 18, 2010

linked by darinmex, January 17, 2011

linked by StefanoC, February 4, 2011

linked by slomox, August 9, 2011

linked by Guybrush88, July 17, 2012

linked by neron, August 27, 2014

linked by neron, August 27, 2014