Hi, sysko!
I don't understand French, but did you mean to say 我曾经在一家饭店工作过?
我已经在一家饭店工作过 = I've already worked in a restaurant
我曾经在一家饭店工作过 = I once worked in a restaurant
the French sentence state "I've already worked" , maybe the French sentence is a bad translation ?
I have no idea. Perhaps someone else could confirm?
Comment on traduit "I once worked in a restaurant" en français ?
Il me semble que la phrase française n'est pas bonne.
Et ça me semble plus naturel de prendre "我曾在一家饭店工作过。"
@fucongcong, j'avoue qu'à part "déjà" je ne vois pas trop comment traduire naturellement le "once"
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #7575
added by sysko, December 10, 2010
linked by sysko, December 10, 2010
edited by sysko, December 14, 2010
linked by sysko, December 14, 2010
linked by Yorwba, February 20, 2021