Sewi could be a substantive. What do you think, Elephant?
In general use by the community "jan sewi" is more common, but in the official book Sonja does translate "God" with "sewi". For example:
"Hear, O Israel. The Lord is our God. The Lord is One."
"kulupu Isale o kute e ni. sewi li sewi mi. sewi li wan."
So both are possible. But either way, it should be without a capital letter.
Thank you for information!
Kiel oni do ŝanĝu la frazon?
Oni ŝanĝu:
Sewi → sewi (nur minusklaj literoj)
Bone. Dankon, Raizin! Mi ŝanĝis la frazon.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3145289
added by Reonaato, January 26, 2018
linked by Reonaato, January 26, 2018
linked by Raizin, January 27, 2018
linked by Raizin, January 28, 2018
linked by Raizin, January 28, 2018
linked by Raizin, October 8, 2020
linked by Raizin, October 8, 2020
edited by Pfirsichbaeumchen, October 8, 2020
linked by shekitten, December 6, 2020
linked by shekitten, September 20, 2021