clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #663379.

Ne jettez pas des poires aux cochons.

added by Scott, December 12, 2010 at 7:51 PM

#663379

linked by Scott, December 12, 2010 at 7:51 PM

#663525

linked by Scott, December 12, 2010 at 7:53 PM

Ne jetez pas de poires aux cochons.

edited by Scott, December 13, 2010 at 6:21 PM

#8432249

linked by alemfarid, 21 days ago

Sentence #663518

Sentence #663518 — belongs to Scott
volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

qdii qdii December 12, 2010 at 8:35 PM December 12, 2010 at 8:35 PM link permalink

Hey :)
*jetez
*de

Goofy Goofy December 13, 2010 at 9:52 PM December 13, 2010 at 9:52 PM link permalink

humpf dans a tradition française c'est "des perles aux cochons".
Un petit article plaisant sur ce point http://www.cafebabel.fr/article...-hunziker.html

qdii qdii December 13, 2010 at 9:54 PM December 13, 2010 at 9:54 PM link permalink

je connaissais - comme U2FS - "c'est comme donner de la confiture à des cochons", je ne connaissais pas les perles.