menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #552737Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German..

Jamais auparavant n'avais-je compris ce pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour nous laisser une chance d'apprendre l'allemand.

added by qdii, December 12, 2010

Jamais auparavant n'avais-je compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour nous laisser une chance d'apprendre l'allemand.

edited by qdii, December 12, 2010

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour nous laisser une chance d'apprendre l'allemand.

edited by qdii, December 13, 2010

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour nous laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

edited by qdii, December 13, 2010

Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.

edited by qdii, December 13, 2010

Sentence #663558

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Goofy Goofy December 13, 2010 December 13, 2010 at 9:50:24 PM UTC link Permalink

* L'inversion « n'avais-je » est injustifiée

qdii qdii December 13, 2010 December 13, 2010 at 10:00:19 PM UTC link Permalink

OK, voila une formulation de registre plus neutre