clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him...

added by an unknown member, date unknown

#229309

linked by an unknown member, date unknown

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."

edited by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 10:13

#1593159

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 10:20

#1593179

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 10:29

#1594393

linked by MrShoval, 2012-05-27 07:12

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’

edited by Pfirsichbaeumchen, 2012-09-24 20:27

#2318556

linked by sharptoothed, 2013-03-19 08:59

When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."

edited by CK, 2017-10-16 23:31

Sentence #66667

eng
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here truly is an Israelite in whom there is no deceit."

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Jesus sah Nathanael kommen und sagt von ihm: „Siehe, ein rechter Israelit, in dem kein Falsch ist.“
heb
וַיַּרְא יֵשׁוּעַ אֶת נְתַנְאֵל בָּא לִקְרָאתוֹ וַיֹּאמֶר עָלָיו: "הִנֵּה בֶאֱמֶת בֶּן יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר אֵין בּוֹ רְמִיָּה".
jpn
イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。
jpn
イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
rus
Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
deu
Jesus sah, dass Nathanael nahte, und sagte über ihn: „Schau mal! Da kommt ein wahrer Stammesbruder aus dem Volk Israel, eine durch und durch ehrliche Haut.“
epo
Jesuo vidis Natanaelon venanta al li, kaj diris pri li: Jen vera Izraelido, en kiu ne estas ruzeco!
fra
Voyant Nathanaël venir à lui, Jésus dit de lui : « Voici un véritable fils d'Israël, un homme sans détour. »

Comments

CK CK 2015-04-25 09:04, edited 2015-04-25 09:05 link permalink

This is John 1:47.
http://biblehub.com/john/1-47.htm

Except for the quotation marks, this seems to be from the New International Version of the Bible.
Is that one of the public domain ones?

Perhaps this needs to be deleted if it's from a copyrighted translation of the Bible.