clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6669907.

"Com isso toda a Tróade se livra / do jugo que a afligira tantos anos. / Os portões são abertos: que prazer / poder sair, poder olhar de perto / aqueles sítios, de que os Gregos se apossaram, / desocupados; a deserta praia!"

added by carlosalberto, 2018-02-02 23:14

#6669907

linked by carlosalberto, 2018-02-02 23:14

Sentence #6669914

por
"Com isso toda a Tróade se livra / do jugo que a afligira tantos anos. / Os portões são abertos: que prazer / poder sair, poder olhar de perto / aqueles sítios, de que os Gregos se apossaram, / desocupados; a deserta praia!"

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
lat
"Ergo omnis longo solvit se Teucria luctu; / panduntur portæ: juvat ire et Dorica castra / desertosque videre locos litusque relictum."
eng
"Troy once more / shakes off her ten years' sorrow. Open stand / the gates. With joy to the abandoned shore, / the places bare of foes, the Dorian lines we pour."
epo
"Tiamaniere, la tuta Troado sin malembarasas je la jugo, sub kiu ĝi kurbiĝis dum tiom multe da jaroj. Oni malfermas la pordegojn: kiel plezurigas povi eliri, rigardi de proksime tiujn lokojn, kiujn la grekoj estis militprenintaj, nun sen malamikoj, same kiel la strandon!"
fra
" Enfin nous respirons ; enfin, après dix ans, / Ilion d'un long deuil affranchit ses enfants. / Le libre citoyen ouvre toutes ses portes, / vole aux lieux où des Grecs ont campé les cohortes. / On aime à voir ces champs témoins de nos revers, / ces champs abandonnés, ces rivages déserts. "

Comments