clear
swap_horiz
search

Logs

Mary gençken çok güzel olmalı.

added by chnky, 16 days ago

#6681244

linked by chnky, 16 days ago

#6681362

linked by chnky, 16 days ago

#6681364

linked by chnky, 16 days ago

#6681366

linked by chnky, 16 days ago

Sentence #6681349

tur
Mary gençken çok güzel olmalı.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
Mary must've been very pretty when she was young.
tur
Mary gençken çok hoş olmalı.
tur
Mary gençken çok sevimli olmalı.
tur
Mary gençken oldukça güzel olmalı.

Comments

CK 16 days ago link permalink

Can all of these also be linked directly to the English sentence?

tur
Mary gençken çok hoş olmalı.
tur
Mary gençken çok sevimli olmalı.
tur
Mary gençken oldukça güzel olmalı.

chnky 15 days ago, edited 15 days ago link permalink

Yes, All of them true and people generally use them in Turkey.
If you will delete all of them. "Mary gençken oldukça güzel olmalı." is more close to the meaning of the English sentence.

CK 15 days ago link permalink

It's OK to have more than one translation, so I'll link them all for you. For students of Turkish, it might be interesting to see all of these sentences.