menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Sei auf deiner Hut!

added by mraz, March 1, 2018

linked by Turfalko, December 24, 2020

Sentence #6727172

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet March 1, 2018, edited March 1, 2018 March 1, 2018 at 1:19:28 PM UTC, edited March 1, 2018 at 1:20:02 PM UTC link Permalink

Das kommt mir mit "deiner" sehr altmodisch vor;

Es gibt durchaus Referenzen, und prinzipiell sind seltene Sachen ja interessant; mir wäre es allerdings lieber, wenn jemand sie einstellt, der sie tatsächlich aus seinem Umfeld kennt oder selbst verwendet.

raggione raggione March 1, 2018 March 1, 2018 at 2:16:40 PM UTC link Permalink

In dieses Horn habe ich auch schon getutet.

Ich denke das sollte lauten: Sei auf der Hut! Das haben wir aber schon: #1224708

Was nun?, sprach das Huhn.

Ändern in: Pass bloß auf!

Der Satz kann aber als Drohung aufgefasst werden. Egal. Wir haben ihn schon in Komination: #1224708, aber nicht in Isolation.

Das wär doch was, mraz.

mraz mraz March 1, 2018 March 1, 2018 at 3:33:19 PM UTC link Permalink


"Der du reisest, sei auf deiner Hut":
Vom Fortkommen zu "klassischer" Zeit
(Author: Jochen Klauss)

http://www.veikkos.com/bibliodetails.php?II=1623

Sei auf deiner Hut, alter Hans,
das ist kein Diener für dich."
Als der Schneider das. Wasser gebracht hatte,
befahl ihm der Riese, in dem.
Brüder Grimm

Rienzi, sei auf deiner Hut! Rienzi Droht mir Verrat?
Richard Wagner: Rienzi (libretto)

raggione raggione March 1, 2018 March 1, 2018 at 4:50:27 PM UTC link Permalink

Auch wenn es Goethe gesagt hätte, mraz. Und er hat es vermutlich: Der Satz wirkt ein bisschen aus der Zeit gefallen.