menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6855950

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tepan Tepan April 25, 2018 April 25, 2018 at 8:26:59 PM UTC link Permalink

tan wile utala ala la jan li ken kama pilin ike.

Tepan Tepan April 26, 2018 April 26, 2018 at 9:02:33 PM UTC link Permalink

Fast. "von einer friedfertigen Motivation" wäre "tan wile pi utala ala". "tan wile utala ala" ist "aus keiner Notwendigkeit zu kämpfen". (Vielleicht klappt die Verneinung von "jan li ken (kama) pilin ike" ("man kann sich schlecht fühlen") nicht, die ich damit ausdrücken wollte.)

Für mich ist "pilin ike" allgemeiner als "Depression". (Negative Gefühle im Allgemeinen sind für mich "pilin ike".) "sich aufregen" ist daher für mich "li (kama) pilin ike tan wile utala".

Noch ohne Verneinung würde ich ansetzen "jan li ken kama pilin ike tan wile utala" - "man kann sich aufregen". Ich hatte die Verneinung auf "wile utala" gelegt: "wile utala ala" -> "jan li ken kama utala tan wile utala ala" - "man kann sich aus keiner Notwendigkeit zu kämpfen schlecht fühlen". Besser könnte sein: "jan li ken ala kama pilin ike tan wile utala" - "man kann sich nicht schlecht fühlen wegen der Notwendigkeit zu kämpfen". Oder mit "Relativ-Satz": "wile utala ni: jan li ken kama pilin ike tan ona ni, li lon ala" - "einen Grund zu kämpfen, weswegen man anfangen könnte sich schlecht zu fühlen, gibt es nicht".

Tepan Tepan April 27, 2018 April 27, 2018 at 2:55:57 PM UTC link Permalink

Mein Vorschlag:

jan li ken ala pilin ike tan wile utala.

Ich finde es prinzipiell nicht unsympathisch "pilin ike tan wile utala" zu "pilin utala" zu verkürzen.

Tepan Tepan April 28, 2018, edited April 29, 2018 April 28, 2018 at 12:35:56 PM UTC, edited April 29, 2018 at 4:35:47 PM UTC link Permalink

Mit "wile" statt "tan" eventuell so:
"wile ala li lon, la o pilin utala ala."
"wile li lon ala, la o pilin utala ala."
"wile utala li lon ala, la o pilin ike ala."

Das klingt aber eher wie "reg dich nicht grundlos auf". "Es gibt keinen Grund sich aufzuregen" wäre wohl eher:

"wile utala li lon ala. o pilin ike ala."
"wile li lon ala. o pilin utala ala."

Dieser Imperativ eröffnet ganz neue Möglichkeiten! Ich würde mit "o" folgendes versuchen:

"o pilin utala ala tan wile ala."
"o pilin ike ala tan wile utala ala."

Tepan Tepan April 29, 2018 April 29, 2018 at 3:27:54 PM UTC link Permalink

Ich habe im letzten Kommentar ein Ausrufezeichen an den Anfang gesetzt. Meinst du das so?

Tepan Tepan April 29, 2018 April 29, 2018 at 4:36:49 PM UTC link Permalink

Erledigt.

Tepan Tepan August 20, 2023 August 20, 2023 at 6:44:52 PM UTC link Permalink

@carlosalberto
mi weka e nimi "la". sin la mi kepeken nimi "ijo ala".

carlosalberto carlosalberto August 20, 2023 August 20, 2023 at 8:46:21 PM UTC link Permalink

I beg your pardon?

Tepan Tepan August 20, 2023 August 20, 2023 at 8:58:16 PM UTC link Permalink

The "@change" tag is from you, so I thought the "la" the reason for it. The previous version of this sentence was:

"jan li pilin utala la tan ala."

When I corrected it, I also changed "ala" to "ijo ala".

That's what I meant in my short comment. :)

carlosalberto carlosalberto August 20, 2023 August 20, 2023 at 10:15:33 PM UTC link Permalink

Thank you. Tag removed.

Tepan Tepan August 21, 2023 August 21, 2023 at 5:54:14 AM UTC link Permalink

pona!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6855158Es besteht kein Grund, sich aufzuregen..

ni li lon tan ala tawa pilin utala.

added by list, April 25, 2018

tan ala tawa pilin utala.

edited by list, April 29, 2018

ona li lon tan ala tawa pilin utala.

edited by list, August 21, 2018

jan li pilin utala la tan ala.

edited by list, February 5, 2020

unlinked by Tepan, August 15, 2022

jan li pilin utala tan ijo ala.

edited by Tepan, August 20, 2023