menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #6952026

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet June 19, 2018 June 19, 2018 at 9:51:17 AM UTC link Permalink

list, man darf keine Anmerkungen zum Satz eingeben. Das steht in den sechs Grundregeln. Anmerkungen, Erklärungen gehören in das Kommentarfeld.

Ich würde also die Erklärung nach "Grab." löschen und als Kommentar schreiben.

(Totengräber tun das oft)

brauchinet brauchinet June 19, 2018, edited June 19, 2018 June 19, 2018 at 10:09:37 AM UTC, edited June 19, 2018 at 10:10:20 AM UTC link Permalink

Es geht hier ja auch nicht um Toki Pona, sondern um den deutschen Satz, der auch unabhängig von der Toki Pona Übersetzung verwendet werden kann.

Viele Ausdrücke haben eine figurative und eine wörtliche Bedeutung. Das sollte sich aus dem Zusammenhang ergeben.
Ich finde, ein Sprichwort, das keine Entsprechung in der Zielsprache hat (denk zum Beispiel an eine afrikanisches), sollte man am besten doppelt übersetzen: wörtlich, damit die Eigenart zum Ausdruck kommt, und sinngemäß.
Beides in einer Eingabe ist aber lt. den Tatoebaregeln nicht erlaubt.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Er steht mit einem Fuß im Grab. Gleichnis zu: Tötliche Gefahr droht ihm.

added by list, June 19, 2018

#6952030

linked by list, June 19, 2018

Er steht mit einem Fuß im Grab.

edited by list, June 19, 2018

linked by dzoja, June 19, 2018

#6952030

unlinked by Horus, April 8, 2022

linked by Horus, April 8, 2022