menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #697435

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Horus Horus October 19, 2018 October 19, 2018 at 10:12:11 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7255615

Tepan Tepan September 28, 2020 September 28, 2020 at 11:58:44 AM UTC link Permalink

mi li -> mi


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou September 28, 2020 September 28, 2020 at 1:08:26 PM UTC link Permalink

Fixed, thanks.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan September 28, 2020 September 28, 2020 at 1:10:01 PM UTC link Permalink

pona!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan October 28, 2020 October 28, 2020 at 3:31:24 PM UTC link Permalink

-> sina tawa seme?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:23:57 PM UTC link Permalink

sina tawa e seme? = What are you moving?
-> sina tawa seme? = Where are you going to?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:25:33 PM UTC link Permalink

Besides "want to go" (the only language can read among the translations) implies "wile":

-> sina wile tawa seme? [?]

What about the other translations? Are they also asking about someone's will to go somewhere?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou October 28, 2020, edited October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:28:21 PM UTC, edited October 28, 2020 at 4:29:16 PM UTC link Permalink

Are you sure about that? I thought "sina tawa seme" means "how are you moving". Then "e" in points to the object should be the target of the "going". Thus "sina tawa e seme" should be more apropriate.

Please let me know how you think :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:38:45 PM UTC link Permalink

Hi shou! I am sure, yes. Quoting from Sonja's official Toki Pona book:

"
mi tawa sina.
I am moving towards you.

mama mi li tawa telo suli.
My parent is going to the sea.

meli Sonko li tawa nasin Kuwin.
The Chinese lady is going to Queen Street.
"

But you are also right that "sina tawa seme" could be read as "How are you moving". Nonetheless, "tawa seme" means "to what" and also "to where", like "lon seme" means "at what" and also "where". Quoting Sonja again:

"
tomo telo li lon seme?
where is the washroom?
"



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

shou shou October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:50:38 PM UTC link Permalink

I see. I reread the chapter about 'tawa' and find this quote:

> Like lon, tawa as a intransitive verb doesn’t have an 'e' after it.

Thank you for pointing my mistake out. I will fix the sentence.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan October 28, 2020 October 28, 2020 at 4:55:18 PM UTC link Permalink

pona. You're welcome! :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8719273 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus October 28, 2020 October 28, 2020 at 5:02:04 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8719273

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #428105Kien vi iras?.

sina tawa seme?

added by Aleksej, January 3, 2011

linked by Aleksej, January 3, 2011

linked by Zaleph, January 3, 2011

linked by aikidave, January 4, 2011

linked by Batko, December 14, 2016

linked by Horus, October 19, 2018

linked by shekitten, February 21, 2020

linked by Horus, October 28, 2020

linked by User94234, November 28, 2020