menu
Tatoeba
language English
Register Log in
language English
menu
Tatoeba
Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #400931.

Tι κανεις;

added by promemoria, January 5, 2011 at 1:36 AM

#400931

linked by promemoria, January 5, 2011 at 1:36 AM

Tι κανεις;

edited by promemoria, January 5, 2011 at 1:36 AM

#854107

linked by enteka, December 7, 2011 at 5:21 PM

#436132

linked by enteka, December 7, 2011 at 5:21 PM

#358124

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:17 PM

#376073

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:17 PM

#373320

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#16492

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#17125

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#511884

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#38308

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#1285339

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#38926

linked by enteka, January 21, 2012 at 6:18 PM

#668857

linked by glavkos, November 11, 2013 at 10:19 AM

#1979970

linked by pne, February 11, 2014 at 12:08 PM

#3289532

linked by pne, June 1, 2014 at 9:38 AM

#373321

linked by pne, August 11, 2015 at 11:56 AM

Τί κάνεις;

edited by Ricardo14, June 9, 2016 at 2:42 AM

#365992

linked by Horus, June 9, 2016 at 2:50 AM

#376074

linked by Horus, June 9, 2016 at 2:50 AM

#1387515

linked by Horus, June 9, 2016 at 2:50 AM

#1884687

linked by pne, June 9, 2016 at 2:52 AM

#516859

linked by pne, June 9, 2016 at 2:52 AM

#1545733

linked by pne, June 9, 2016 at 2:52 AM

#476017

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#618959

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#481760

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#428157

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#428395

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#493575

linked by pne, June 9, 2016 at 2:53 AM

#334351

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#1037587

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#4958015

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#3093

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#4189529

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#742827

linked by pne, June 9, 2016 at 2:54 AM

#400937

linked by pne, June 9, 2016 at 2:55 AM

#921297

linked by pne, June 9, 2016 at 2:55 AM

#393640

linked by Ricardo14, December 24, 2019 at 10:07 PM

Sentence #699070

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

glavkos glavkos November 11, 2013 at 10:20 AM November 11, 2013 at 10:20 AM link Permalink

Τι κάνεις; with an ά ...

pne pne June 1, 2014 at 9:40 AM June 1, 2014 at 9:40 AM link Permalink

which would make it the same as #999567 .

This one should be merged into that one.

glavkos glavkos June 26, 2014 at 7:44 PM June 26, 2014 at 7:44 PM link Permalink

Can anybody of the admins correct this?

Ricardo14 Ricardo14 June 9, 2016 at 2:43 AM June 9, 2016 at 2:43 AM link Permalink

No answer. Fixed!

Horus Horus June 9, 2016 at 2:50 AM June 9, 2016 at 2:50 AM link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #999567