menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #7010093

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 22, 2018 July 22, 2018 at 8:34:06 AM UTC link Permalink

Im russischen Satz steht zwar wörtlich „sowohl das eine als auch das andere“, aber vielleicht wäre ein schlichtes „beides“ besser. Was meinst Du?

„Möchtest du mich umarmen oder küssen?“ – „Beides.“

Am Ende sollte auf jeden Fall noch ein Punkt stehen.

raggione raggione July 22, 2018 July 22, 2018 at 9:55:32 AM UTC link Permalink

Willkommen bei Tatoeba, Doreen.

Lisa (Pfirsichbaeumchen) hat Dir hier gleichzeitig das Dialogmuster der deutschen Tatoeba-Sätze mitgeteilt (deutsche Anführungszeichen, langer Trennstrich).

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #6127847«Ты хочешь меня обнять или поцеловать?» – «И то, и другое»..

"Möchtest du mich umarmen oder küssen?" - "Das eine und das andere"

added by driini, July 21, 2018

"Möchtest du mich umarmen oder küssen?" – "Sowohl als auch."

edited by driini, July 22, 2018

„Möchtest du mich umarmen oder küssen?" – „Sowohl als auch."

edited by driini, July 22, 2018

„Möchtest du mich umarmen oder küssen?” – „Sowohl als auch.”

edited by driini, July 22, 2018

„Möchtest du mich umarmen oder küssen?“ – „Sowohl als auch.“

edited by driini, July 26, 2018