clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#329315

linked by an unknown member, date unknown

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

added by blay_paul, 2008-07-02 12:21

Sentence #74405 — belongs to fcbond
jpn
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
por
Minha casa era monstruosa, era uma pequena monstruosidade que tinha sido esquecida.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments