clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #753958.

Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.

added by Hans07, 2011-02-13 14:02

#753958

linked by Hans07, 2011-02-13 14:02

#754353

linked by danepo, 2011-09-10 21:09

#1528039

linked by marcelostockle, 2012-04-12 03:50

#2229176

linked by danepo, 2013-02-17 12:58

#754353

unlinked by danepo, 2013-02-17 12:58

#7747393

linked by PaulP, 2019-01-23 14:10

#7921409

linked by piterkeo, 4 days ago

Sentence #753960

deu
Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
dan
Bogstaverne sch i tyske ord og sh i engelske bliver på esperanto skrevet som ŝ. Det sparer plads og blæk.
epo
La literoj sch en germanaj vortoj kaj sh en anglaj estas skribitaj ŝ en Esperanto. Tio ŝparas spacon kaj inkon.
hrx
Die Buchstaave sch in deitsche Werter un sh in englische werre in Esperanto als ŝ geschribb. Das spaard Platz un Tint.
nds
De Bookstaven sch in düütsche Wöör un sh in engelsche warrn schreven ŝ in Esperanto. Dat sport Platz un Dint.
spa
Las letras "sch" del alemán, y "sh" del inglés se escriben "ŝ" en esperanto. Esto ahorra espacio y tinta.
dan
Bogstaverne sch i tysk og sh i engelsk skrives ŝ på Esperanto. Det sparer plads og blæk.
eng
The letters "sch" in German words and "sh" in English are written "ŝ" in Esperanto. That saves space and ink.
fin
Saksan kirjaimet "sch" ja englannin "sh" kirjoitetaan esperantossa "ŝ". Säästää tilaa ja mustetta.

Comments

xeklat xeklat 2011-09-10 21:04 link permalink

Dieser Satz ist irgendwie unsinnig, oder?

Hans07 Hans07 2011-11-07 15:22 link permalink

nanu! sch sind 3 Buchstaben, ŝ nur einer, der braucht 66% weniger Platz als sch. Klar?

waeltken waeltken 2011-11-07 15:32 link permalink

Vielleicht sollte man "sch", "sh" und "ŝ" in Anführungszeichen setzen?

xeklat xeklat 2011-11-08 19:18 link permalink

Nicht die Buchstaben werden in der und der Sprache so und so geschrieben. Die Buchstaben "sh" schreibt man auch im Esperanto "sh" ("dishakita"). Gemeint ist doch, daß man unterschiedliche Zeichen verwendet, um den Laut /S/ zu bezeichnen.

Der Satz "hinkt" also. Aber das macht ja auch nichts.

Hans07 Hans07 2011-11-09 14:54 link permalink

Oje!
Also ausführlicher:
Die Buchstaben s c h in deutschen Wörtern, wie z.B. Schuh, und s h in englischen, wie z.B. shoe werden in Esperanto als ŝ geschrieben, -> ŝuo. Das spart ...

Du siehst das viel zu kompliziert!!
Nochmal kompliziert: ich meine keine dishakita Schreibweise, sondern völlig normale.
Der Satz hinkt nur, wenn man nicht einfach denkt.

xeklat xeklat 2011-11-09 19:13 link permalink

Danke, danke! Ich habe schon verstanden, wie der Satz gemeint war. Ich fand nur die Ausdrucksweise -- daß in dem Satz ja sowohl die Schriftzeichen als auch der Zischlaut mit dem Wort "Buchstaben" bezeichnet werden -- sehr ungewöhnlich und kontraintuitiv. Mein Kommentar war sicherlich etwas pedantisch, wofür ich um Entschuldigung bitte. Die Leut' sind nun mal verschieden. ;)