clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#328209

linked by an unknown member, date unknown

やっぱり駅前で行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。

added by an unknown member, date unknown

やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。

edited by mookeee, 2011-08-26 19:13

#1612669

linked by marcelostockle, 2012-06-07 20:41

Sentence #75509 — belongs to mookeee
jpn
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Quiere que vaya al hotel donde se está quedando porque le cansa ir hasta la estación. Cielos, qué mujer más egoísta.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ŝi volas, ke mi iru al la hotelo kie ŝi troviĝas, ĉar al ŝi laciĝas iri al la stacidomo. Diable, kia egoistino!
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments