menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

時に蓮、キミがね。お姉さんが手を取ってあげようか?毎年真っ先にはぐれるのは蓮だもんな。

added by an unknown member, date unknown

ねえ蓮、お姉さんが手をつないであげようか?キミは毎年すぐにはぐれちゃうもんね。

edited by wakatyann630, April 4, 2013

Sentence #75614

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen July 20, 2013 July 20, 2013 at 9:59:18 AM UTC link Permalink

Hmmm. The total rewrite of this sentence may have improved the Japanese, but it (still) doesn't match the English. Does "お姉さんが手を繋ぐ" really mean "Should I take your hand"?

wakatyann630 wakatyann630 July 21, 2013 July 21, 2013 at 10:27:46 AM UTC link Permalink

I rewrote 「手をとってあげようか?」 ->「手をつないであげようか?」.
The translation of "Should I take your hand?" would be 「私が手をつなぐべきですか?」literally. but It's not natural in this situation.

I translated:
"I" -> 「お姉さん」 by original sentence.
"Should I ..." -> 「~してあげようか?」 because It's more kind phrase, and It's from someone elder(お姉さん)'s consideration for Ren.

JimBreen JimBreen July 21, 2013 July 21, 2013 at 11:27:42 AM UTC link Permalink

Thanks. I'd missed the point about an older sister calling *herself* お姉さん. The rather odd English in the third part doesn't help. I think it would make more sense if it was "Every year you get lost immediately". I think that fits the Japanese OK.

tommy_san tommy_san July 21, 2013 July 21, 2013 at 5:37:20 PM UTC link Permalink

> I'd missed the point about an older sister calling *herself* お姉さん.
実はこれ、必ずしも実の姉じゃなくてもいいんです。

http://tatoeba.org/jpn/sentences/show/2609429
メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」

JimBreen JimBreen July 22, 2013 July 22, 2013 at 3:08:39 AM UTC link Permalink

Thanks. That's a point that had eluded me, but I see other cases of お姉さん being used to mean "older girl" where there is no relationship. I'll attempt a translation of your new sentence.