clear
swap_horiz
search

Logs

lo celxa'i na catra lo prenu .i lo prenu catra lo prenu

added by Zifre, 2011-02-23 15:29

#483350

linked by Zifre, 2011-02-23 15:29

#483353

linked by Zifre, 2011-02-23 15:29

lo celxa'i na catra lo prenu .i lo prenu cu catra lo prenu

edited by Zifre, 2011-03-16 00:44

#483355

linked by Zifre, 2011-03-16 01:34

Sentence #766568

jbo
lo celxa'i na catra lo prenu .i lo prenu cu catra lo prenu

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
Guns don't kill people. People kill people.
spa
Las armas no matan gente. La gente mata gente.
epo
Pafiloj ne mortigas homojn. Homoj mortigas homojn.
deu
Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen.
fra
Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.
ara
الأسلحة النارية ليست من يقتل البشر. البشر هم من يقتل البشر.
tur
Silahlar insanları öldürmez. İnsanlar insanları öldürür.
cmn
槍不會殺人。人才會殺人。
枪不会杀人。人才会杀人。
nld
Pistolen doden geen mensen. Mensen doden mensen.
heb
נשק לא הורג אנשים. אנשים הורגים אנשים.
dan
Våben dræber ikke mennesker. Mennesker dræber mennesker.
lat
Arma civīs non occidunt. Civēs civīs occidunt.
por
Armas não matam pessoas. Pessoas matam pessoas.
tlh
nuv HoHbe' beH. nuv HoH nuv.
pol
To nie pistolety zabijają ludzi. Ludzie zabijają ludzi.
bul
Оръжията не убиват хората. Хората убиват хората!
nds
Wapen bringt keen Minschen üm. Minschen bringt Minschen üm.
rus
Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
jpn
銃が人を殺すのではない。人が人を殺すのだ。
toki
ilo li moli ala e jan. jan li moli e jan.
hin
बंदूकें लोगों को नहीं मारती। लोग लोगों को मारते हैं।
fin
Aseet eivät tapa ihmisiä. Ihmiset tappavat ihmisiä.
hun
A fegyverek nem ölnek embereket. Emberek ölnek embereket.
ita
Le pistole non uccidono le persone. Le persone uccidono le persone.
nld
Wapens doden geen mensen. Mensen doden mensen.
ukr
Зброя не вбиває людей. Люди вбивають людей.

Comments

Zifre 2011-02-23 15:32 link permalink

lo catra cu zukte bau lo lojbo

kebukebu 2011-03-12 04:08 link permalink

The second {lo prenu} needs a terminator or {cu} to separate it from {catra lo prenu}

Stylistically, you could use {ba'e} before {lo prenu} in the second sentence to indicate contrast (since, at least in English, "People" at the beginning of the second sentence would be highlighted in speech to indicate contrast).

kebukebu 2011-03-15 20:14 link permalink

OR you could stick {cu du} in between {lo prenu catra} and the following {lo prenu}, if that was the original meaning intended. I don't think {lo broda lo brode} is a complete sentence -- it's more like somebody's answer to a question involving two {ma}'s.

Zifre 2011-03-16 00:49 link permalink

Thanks. Somehow I still forget "cu" in these simple sumti-selbri-sumti sentences...

"ba'e" would be okay but I don't think I would emphasize "people" that much in the English sentence. (I think the contrast is enough to get the point across.)

Feel free to add another sentence if you would say it more like papabear. ;-)