please, change the flag :)
@xrymbros: I don't think this is a correct translation. (I've added how I would translate it back into English.)
Maybe you could say "e'o ko dunda lo ckafi mi"?
Zifre: I'm happy with my translation. I think it's a different but valid way to express the same idea. As far as I'm aware, the translations don't have to be word-for-word exact (the French translates to "More coffe, please").
Okay, it just seems kind of strange to me. One could probably understand it fine in context, but with just a single sentence on a website, I wouldn't understand what you meant.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #62208
added by xrymbos, February 23, 2011
linked by xrymbos, February 23, 2011
linked by Zifre, February 23, 2011