menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #780944

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

arihato arihato March 6, 2011 March 6, 2011 at 4:54:07 PM UTC link Permalink

原文のpesxuを屍骸と訳しましたが、意訳として正しいかどうかあまり自信がありません。

pesxu:練り物/捏ね物/のり/ペースト

kebukebu kebukebu March 6, 2011 March 6, 2011 at 11:41:34 PM UTC link Permalink

pesxuは、jbovlasteによると「パルプ」とか「スラリー」とかひしおのようなヌルヌルする固体な物です。けれど、ふさわしい日本語の言葉は分かりません。

それに、なんとか「あれはもう熊ではない」のような文はその前につけたら翻訳はもっと正確であろうと思います。

arihato arihato March 8, 2011 March 8, 2011 at 3:37:19 PM UTC link Permalink

kebukebuさん。コメントありがとうございます。
ロジバン文としては理解できているつもりなのですが、なかなか良い翻訳が思い浮かびません。
直訳すると「あれは熊を完了した。そしてあれは熊のペーストだ。」になると思います。
そのままではあまりにも不自然なので翻訳としては、
「あのベトベトした物はかつて熊だった物だ。」
「あれはもう熊ではない。今はペースト状の物だ。」
などが思いつきます。
しかし、いずれも逐語訳的です。
Tatoebaの目的が例文収集ではなく翻訳であればこれでも良いのですが、日本語の例文として登録するには不自然ですね。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #780345ta ba'o cribe .i ta cribe pesxu.

あれは熊の屍骸です。

added by arihato, March 6, 2011

linked by arihato, March 6, 2011

linked by krisaore, March 6, 2011

あれはもはや熊ではない。熊の屍骸です。

edited by arihato, March 8, 2011