I think 'ag déanamh iarracht' is a poor construction (and it has an incorrect extra 'a')
https://www.teanglann.ie/en/fgb/iarracht
gives the construction as
'iarracht a dhéanamh'
Google translate gives:
'Tá iarracht á déanamh agam Béarla a fhoghlaim'
'iarr' is the verb
so Google translate again: 'Tá mé ag iarraidh Béarla a fhoghlaim'
I'd prefer a native speaker show the way here.
Actually here's one already:
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3677859
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #7769286
added by SadeceTurkce, May 15, 2019
license chosen by SadeceTurkce, May 15, 2019
linked by SadeceTurkce, May 15, 2019