menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #796422

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Demetrius Demetrius March 17, 2011 March 17, 2011 at 10:09:31 AM UTC link Permalink

Пожалуйста, не добавляйте по 2 варианта перевода. Лучше добавлять по 2 предложения.

Это затрудняет автоматическую обработку и повторное использование текста.

Arkadeko Arkadeko March 17, 2011 March 17, 2011 at 10:19:44 AM UTC link Permalink

А если получается много вариантов?
Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я.
Но я бы хотел, чтоб ты поняла, о чём я.
Но я бы хотела, чтоб ты понял, о чём я.
Но я бы хотела, чтоб ты поняла, о чём я.
Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я говорю.
Но я бы хотел, чтоб ты поняла, о чём я говорю.
Но я бы хотела, чтоб ты понял, о чём я говорю.
Но я бы хотела, чтоб ты поняла, о чём я говорю.
Но я бы хотел, чтобы ты понял, о чём я.
Но я бы хотел, чтобы ты поняла, о чём я.
Но я бы хотела, чтобы ты понял, о чём я.
Но я бы хотела, чтобы ты поняла, о чём я.
Но я бы хотел, чтобы ты понял, о чём я говорю.
Но я бы хотел, чтобы ты поняла, о чём я говорю.
Но я бы хотела, чтобы ты понял, о чём я говорю.
Но я бы хотела, чтобы ты поняла, о чём я говорю.

Arkadeko Arkadeko March 17, 2011 March 17, 2011 at 10:33:06 AM UTC link Permalink

Можно ещё у выше перечисленных предложений заменить первую часть на "Но мне бы хотелось" и "Но я хочу".

Demetrius Demetrius March 17, 2011 March 17, 2011 at 8:54:12 PM UTC link Permalink

Ну, чисто теоретически можно добавить их все. Кстати, вариантов будет больше, там ещё «Вы» можно подобавлять. :D Возможно, кому-то это будет полезно...

Чисто практически, пока что на Tatoeb’е нет возможности как-то сгруппировать или по-нормальному отображать большие количества похожих предложений, так что лучше пока что воздержаться от добавления такого количества почти одинаковых переводов.


Пока что никакого решения нет. С другой стороны, Вы можете подобавлять таких переводов, чтобы привлечь внимание к этой проблеме. :)

По идее, можно было бы программно группировать «хотел» и «хотела» в «хотел(а)». Или отображать один вариант перевода, а остальные шрифтом помельче... Но пока что никто серьёзно не поднимал этот вопрос. Впрочем, можете быть первым. :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #595250Sed mi deziras, ke vi komprenu, kion mi diras..

Но я бы хотел(а), чтоб ты понял(а), о чём я (говорю).

added by Arkadeko, March 17, 2011

Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я (говорю).

edited by Arkadeko, March 17, 2011

Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я.

edited by Arkadeko, March 17, 2011