clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #786625.

El nuevo sitio web de Tatoeba usará un "hiper" base de datos hecho en casa, un motor de búsqueda "hecho desde cero", y funcionará en un servidor de tatoebux-OS con un CPU tatoetel hecho completamente de tatoebio.

added by Zifre, March 23, 2011 at 9:20 PM

#786625

linked by Zifre, March 23, 2011 at 9:20 PM

El nuevo sitio web de Tatoeba usará una "hiper" base de datos propia, un motor de búsqueda "hecho desde cero", y funcionará en un servidor tatoebux-OS con una CPU tatoetel hecha completamente de tatoebio.

edited by Zifre, July 19, 2012 at 5:33 PM

Sentence #808535

volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
{{translation.text}}
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

teskmon teskmon July 17, 2012 at 5:15 PM July 17, 2012 at 5:15 PM link Permalink

El nuevo sitio web de Tatoeba usará una* "hiper" base de datos propia*, un motor de búsqueda "hecho desde cero", y funcionará en un servidor tatoebux-OS con una* CPU tatoetel hecha* completamente de tatoebio.

Notas:

En este contexto "home-made" se puede traducir por "casera" o "propia", según la característica que se quiera remarcar, pero no suena natural decir "hecha en casa".

Una CPU es una "Unidad Central de Procesamiento" (femenino). Un nombre alternativo para CPU es procesador (masculino), motivo por el cual la palabra CPU se suele concordar en género erróneamente con el masculino, por una especie de "metonimia".

Entiendo que "tatoebux-OS" es el nombre ficticio de un supuesto sistema operativo como Ubuntu, Windows o MacOS. En ese caso es habitual decir "un servidor Windows" sin la preposición "de". Si se quiere usar una preposición se debe usar "con". Si la parte de "-OS" no pertenece al nombre, se debería traducir como "un servidor con el sistema operativo tatoebux".