clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#322833

linked by an unknown member, date unknown

無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。

added by an unknown member, date unknown

#1951171

linked by tollitamas, 2012-10-25 12:18

#7855707

linked by JimBreen, 2019-04-16 15:45

Sentence #80882
jpn
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
You're bound to feel that way at first, I guess.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
It's reasonable that you feel that way at first.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
hun
Nem tévedés, először úgy fogsz érezni iránta.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
ina
Il es normal sentir se assi in le initio, io suppone.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

JimBreen JimBreen 2019-04-08 01:23 link permalink

Maybe something like "it's reasonable that" or "no wonder" could be closer. It seems like 無理はない.

CK CK 2019-04-08 01:49 link permalink

Those sound better to me. I guess what I was really suggesting is that you make the change to the English, so you can use this as an example sentence for your 無理もない entry.

JimBreen JimBreen 2019-04-16 15:45 link permalink

OK. I've added that.