menu
Tatoeba
language English
Register Log in
language English
menu
Tatoeba
Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #418676.

"Kiom vi aĝas?" "Dek ses jaroj."

added by GrizaLeono, March 30, 2011 at 1:59 PM

#418676

linked by GrizaLeono, March 30, 2011 at 1:59 PM

#985173

linked by riccioberto, July 11, 2011 at 5:28 PM

#418665

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:47 PM

#418642

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:47 PM

#432057

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#986044

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#419470

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#1285360

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#742915

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#941475

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#758863

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#758861

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#418668

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#909310

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#747393

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#1285353

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#1285355

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:48 PM

#761483

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:49 PM

#1285348

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:49 PM

#1285350

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:49 PM

#909278

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:49 PM

#1285473

linked by martinod, April 27, 2012 at 8:49 PM

#2088792

linked by marcelostockle, December 18, 2012 at 2:44 PM

"Kiom vi aĝas?" "Dek ses jarojn."

edited by GrizaLeono, March 23, 2013 at 9:19 PM

#1560495

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:57 AM

#2791829

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:57 AM

#1749018

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:57 AM

#2409538

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:57 AM

#2609571

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:58 AM

#2609569

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:58 AM

#4537960

linked by martinod, March 26, 2016 at 5:58 AM

#3198604

linked by mraz, November 8, 2016 at 10:33 PM

#7860862

linked by danepo, April 20, 2019 at 8:43 AM

Sentence #817325

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo March 23, 2013 at 4:01 PM March 23, 2013 at 4:01 PM link Permalink

jaroj -> jarojn (subkomprenite: li estas dek ses jarojn aĝa. Ĉu ne?

GrizaLeono GrizaLeono March 23, 2013 at 9:19 PM March 23, 2013 at 9:19 PM link Permalink

Dankon.